.

La poeta Montserrat Abelló i el conseller de Cultura, Ferran Mascarell, a la Sala Cotxeres del Palau Robert. Foto ACN

La poeta Montserrat Abelló i el conseller de Cultura, Ferran Mascarell, a la Sala Cotxeres del Palau Robert. Foto ACN

La Institució de les Lletres Catalanes ha celebrat aquest divendres per la tarda l’acte central del Dia Mundial de la Poesia a la Sala Cotxeres del Palau Robert. La protagonista de l’acte ha estat Montserrat Abelló (Tarragona, 1918). De fet, des del 2007, la institució demana a un poeta que faci una poesia expressament per aquesta jornada, que es tradueix a una vintena d’idiomes per la ocasió i es reparteix en forma de desplegable. Aquest any li ha tocat el torn d’Abelló que ha escrit el poema ‘Tan sols la paraula nua’, que ella mateixa ha llegit en aquest acte.

Laura Borràs, directora de la Institució de les Lletres Catalanes, ha explicat que en aquesta jornada es fa la tria d’un poema inèdit que la institució demana a diversos autors de literatura catalana. Aquest 2014 s’ha editat el desplegable commemoratiu del Dia Mundial de la Poesia amb el poema ‘Tan sols la paraula nua’ d’Abelló, en català i traduït a una vintena de llengües. Els autors que han participat anteriorment a Abelló han estat Josep Piera (País Valencià, 2008), Ponç Pons (Menorca, 2009), Jordi Pàmies (Lleida, 2010), Marta Pessarrodona (Barcelona, 2011), Narcís Comadira (Girona, 2012) i Zoraida Burgos (2013).

La celebració ha arrencat amb un tast musical a càrrec dels nens de l’aula de Música i Teatre Musical (Escola xarxa Unesco) de Sant Feliu de Llobregat. Han interpretat la cançó ‘Cinema’ del llibre ‘Música i poemes per a petits monstres’ de Lola Casas. També han interpretat la cançó ‘Zombis’ del mateix llibres.
El poema d’Abelló s’ha llegit en altres llengües per diferents persones: Itai Ron l’ha llegit en hebreu; Oumar Diallo, director de la revista Wanafrica, en fula; Núria García Martínez, voluntària, i Btissam Zine el Abidne, aprenent i alumna dels cursos de català del Consorci per a la Normalització Lingüística, l’han llegit en català i en àrab respectivament, i Odile Fernández, de la Fundació Catalana Síndrome de Down, l’ha llegit en català.

La conversa entre Raspall i Abelló

Un dels moments més emotius ha estat quan s’ha projectat el vídeo de la conversa entre Abelló i la també poeta Joana Raspall, que va morir al desembre del passat any. “Va ser una tarda de converses sàvies”, ha apuntat Laura Borràs, directora de la Institució de les Lletres Catalanes. Una conversa en la que les dues poetes parlen de la vida, la poesia, les seves obres i la llengua catalana. Abelló ha llegit un poema aquest divendres de Raspall i s’ha mostrat molt agraïda perquè hagin escollit un poema seu per commemorar el Dia Mundial de la Poesia.

Abans que el conseller de Cultura tanqués l’acte s’ha interpretat el poema d’Abelló musicat pel compositor Eduard Nuñez de l’aula de Música i Teatre Musical de Sant Feliu de Llobregat. El conseller de Cultura, Ferran Mascarell, ha afirmat que en aquest dia mundial es reivindica “el sentit de la poesia per escoltar-la, reflexionar-la, reivindicar-la i despullar-la de les altres coses que l’envolten i li fan perdre més sovint del compte tot el valor que té”. El titular de Cultura ha agraït a tots els que han fet possible aquest acte perquè som “terra de poetes, de diàleg i de trobada”.

En l’acte també han intervingut Borràs, Ester Franquesa, Directora General de Política Lingüística i Presidenta del Consorci per a la Normalització Lingüística; Katy Trias, Directora General de la Fundació Catalana Síndrome de Down, i Dolors Reig, presidenta de la Federació Catalana d’Associacions i clubs UNESCO. Borràs, qui ha presentat a Abelló, ha remarcat que a la poeta li ha interessat molt sempre la reflexió sobre la poesia. Ha fet èmfasi la vitalitat i generositat d’Abelló. “El seu poema parla de la depuració del llenguatge i del lloc on ens porten les paraules”, ha afegit.